Юрий Кондратьев.
История изучения глаголов движения в отечественной лингвистикеГлаголы движения принадлежат к праславянской лексике. Они имеют соответствия не только в славянских, но и в индоевропейских и балтийских языках. Несмотря на свой архаический характер, они активно употребляются в русском языке на протяжении многих веков. Интерес ученых к глаголам движения проявлялся в основном в двух направлениях:
§ 1. История изучения глаголов движения в связи с категорией определенности/неопределенности
Представители этого направления основное внимание обращали на различие “определенного” / “неопределенного” и “неопределенного” подвидов несовершенного вида глаголов движения. Это различие намечено еще в русских грамматиках 1-й половины
XIX в. (работы А.Х.Востокова, Г.И. Павского, Н. И. Греча и др.) и в целом ряде последующих работ.Ученые
XIX-XXвв противопоставляли глаголы типа идти глаголам типа ходить прежде всего по признаку конкретности – отвлеченности движения.Известно, что они рассматривали эти глаголы в связи с вопросом о категории славянского вида. Например, Ф. Буслаев писал: “… видами означается действие или 1) вообще, т.е. отвлеченно, например, птица летает (т.е. во всякое время имеет способность летать); или 2) наглядно, т.е. с означением известного времени – настоящего, прошедшего или будущего и какого-либо направления действия, совершения, однократности или многократности, например, птица летит…”
Ср. также высказывание А.А. Потебни: “Действие, обозначенное глаголом нести, несу есть то, которое выделяется мыслью непосредственно из чувственного воззрения, между тем, как формы носить, нашивать, если устранить различие в их значении, имеют то общее, что обозначает действие
как продукт большого отвлечения. Чтобы употребить выражение ношу в обыкновенном его смысле, нужно обнять несколько моментальных действий, порознь добытых из чувственного воззрения, и представлять эти действия одним протяжением. Из этого уже видно, что язык, прибавляя к формам, как нести, такие как носить, нашивать, между прочим, стремится к своеобразной отвлеченности мысли”В.Добровольский был первым из лингвистов, кто выделил глаголы движения в особую группу, глаголы типа несу относил к однократным корреспондентам, обозначающим такие движения, которые мы представляем себе с одним началом и концом, происходящим между двумя пунктами как бы по прямой линии, и притом повторяющимся, следовательно, единым, цельным: “Мой товарищ едет в Москву”, а глаголы типа ношу – многократным корреспондентам, которые обозначают движение между двумя концами
.Таким образом, В. Добровский главным признаком, дифференцирущим характер действия в глаголах движения типа идти
-ходить, считал однократность и многократность движения.В дальнейшем вопрос о дифференциации глаголов движения по их общей направленности действия продолжали В.Некрасов и А.А. Потебня.
Глаголы движения были также предметом исследований ученых В.А. Богородского и А.М. Пешковского.
А.М. Пешковский указывал на критерий движения в один прием в оппозиции к движению повторяющемуся, а В.А. Богородицкий подчеркивал критерий направленности действия и его продолжительности. Пешковский отмечал наличие у глаголов с суффиксом –а- значения непрерывности действия.
Пешковский еще не связывал способность глаголов соотноситься по длительности с определенным семантическим классом.
Общая природа основ глаголов движения была впервые замечена А.А. Шахматовым. Именно он и выделил глаголы движения из других групп глаголов и положил начало фактическому изучению глаголов движения. Но и А.А. Шахматов чисто семантические различия глаголов движения подменяет видовыми различиями. У А.А. Шахматова кратный подвид несовершенного вида означает действие, “раздробленное во времени, прерывистое”, некратный – “непрерывистое действие”. Разновидность кратного и некратного подвидов у глаголов движения – моторно-кратный и моторно-некратный подвиды несовершенного вида. Однако кратность свойственна не только глаголам движения: топнуть, читывать, хаживать. Признак же направленности свойствен только глаголам движения. Отличие глаголов движения от других глагольных групп заключено в особом способе действия.
Итак, основной вывод, к которому пришли ученые, рассматривавшие глаголы движения в связи с категорией определенности – неопределенности состоит в том, что парные глаголы движения представляют в современных языках остатки древнего соотношения основ, на почве которого сложились современные славянские виды. В общеславянский период имела место категория определенности / неопределенности, которая была первоначально лексической категорией. Под нее подводились не только глаголы движения: пустити – пускати, ложити – лагати, лезти – лазати и др. В дальнейшем эта категория перерождается в грамматическую категорию совершенного и несовершенного вида, но для глаголов движения она сохраняется как лексическая.
§ 2. История изучения глаголов движения словообразовательном аспекте как обладающие особенностями в плане чисто грамматическом (видовом) и в плане лексико-семантическом
В период зарождения категория вида была очень широкой, далеко выходящей за рамки совершенности/несовершенности действия, поэтому “определенные” и “неопределенные” глаголы движения относились к виду и рассматривались как частный случай вида. Но уже исследователи
XIX века обращают внимание на то, что различие между парными глаголами движения не всегда можно объяснить, исходя из значения категории вида (работы А.М. Пешковского, А.А. Потебни). Это в свою очередь привело к попыткам разграничить глагольный вид (Aspekt), с одной стороны, и способ действия – с другой. А.А. Потебня первый указал на отличие понятия способа действия от понятия вида.Способы действия – чисто семантические группировки глаголов, группировки на основе общности их значения. Естественно, что парные глаголы движения стали относиться к способам действия.
“Грамматика современного русского литературного языка” 1970 года указывает на некоторые семантические черты глаголов движения. Глаголы движения противопоставляются по значению кратности/некратности и однонаправленности/неоднонаправленности, причем указывается, что дополнительный оттенок кратности возможен лишь у глаголов неоднонаправленного движения. Глаголы однонаправленного и неоднонаправленного движения соотносительны по реальному значению и образованию. Для авторов указанной грамматики глаголы движения – это не чисто семантический класс, а лексико-грамматический класс, поэтому глаголы движения ограничены 14 соотносительными парами. Такая же трактовка данной глагольной группы присутствует и в
“Грамматике ’80”. Однако в данном издании в рамках группы глаголов движения уже рассматриваются 18 глагольных пар. Во-первых, глаголы гнаться-гоняться, катиться – кататься, нестись – носиться рассматриваются, как самостоятельные глагольные пары. Во-вторых, в издании 1980 года добавлена пара брести – бродить. В издание 1970 года эти глаголы не были включены, потому что, по мнению составителей, “глаголы брести-бродить не являются парными глаголами движения, так как их значения различны: брести имеет значение ‘идти тихо, с трудом’, глагол бродить не имеет такого значения”.Некоторые характеристики глаголов движения исследовал В.В.Виноградов. Говоря об отличии соотносительных групп данных глаголов, ученый выявляет следующую особенность однонаправленных глаголов движения : они в прямом значении соединяются с отрицанием не только в форме настоящего времени ( не везу его сегодня ) и в форме повелительного наклонения для выражения запрета, и то лишь при условии, если запрещение относится к наличному действию ( не беги так быстро
). Виноградов первым установил тот факт, что в переносных значениях глаголов движения видовые противопоставления иногда стираются (там часто идет снег, а не там часто ходит снег ).Большинство работ отечественных лингвистов 2-й половины
XX века, посвященных глаголам движения, в основном следует по линии анализа лексических основ глаголов движения, причем этот анализ, как правило, односторонний, о чем во многом свидетельствуют сами названия работКак представляется, более полный анализ дан в кандидатской диссертации З.У. Блягоза. Автор описывает глаголы перемещения с точки зрения лексико-грамматической, то есть устанавливает те семантические, грамматические и словообразовательные признаки, которые объединяют глаголы перемещения в особую группу. Так, в качестве семантического критерия автор выдвигает идею пространственного перемещения объекта или субъекта, в качестве формально грамматического – соотнесенность с типовыми грамматическими вопросами “куда” и “откуда” и способность легко создавать определенные типы грамматических конструкций: “глагол + винительный падеж имени с предлогами в или на” для приставочных глаголов. В качестве словообразовательного критерия выдвигается активность в приставочном словообразовании.
Хотя автор подчеркивает, что глаголы перемещения выделяются на основании минимум двух-трех признаков при ведущем положении семантического, все же непонятным остается расширение класса глаголов перемещения за счет глаголов, указывающих на изменение положения в пространстве (сесть, класть, положить и под.), которые, по мнению исследователя, “функционируют с приставками подобно другим глаголам перемещения”, тем самым нарушается семантический критерий, благодаря которому автор считает глаголы перемещения лексико-семантической группой слов.
В лингвистической науке можно найти спорные положения, касающиеся описания глаголов движения.
Так, например, вызывает сомнение точка зрения А. Н. Гвоздева, считавшего, что глаголы неоднонаправленного движения выделяются среди всех групп глаголов тем, что “ присоединение приставок может не изменить вида и образует глаголы также несовершенного вида : носить - выносить, приносить, относить, вносить, подносить
” .Требует дополнительной аргументации следующее утверждение В. В. Виноградова : “префиксация глаголов моторно-кратных очень часто не меняет их вида”
.Говоря о видовой парности глаголов, Э. М. Мухаммадиев указывал на то, что видовая соотносительность в сфере глаголов движения сильно нарушена , дефектна. Последнее проявляется , во-первых, в том, что более 70 % глаголов движения выступают как одновидовые и , во-вторых, “ у значительной части глаголов, обладающих парными видовыми формами, наблюдается неполная соотносительность лексических значений”
Вслед за Е.В.Чешко, посвятившей выявлению словообразовательных особенностей глаголов движения специальное исследование, многие лингвисты при анализе глаголов движения начинают обращать внимание на словообразовательный аспект.
Значительная часть производных от неоднонаправленных глаголов движения образована префиксальным путем.
В 1940 г. в журнале “ Русский язык в школе “ в первых пяти номерах были опубликованы статьи П. К. Ковалева, под общим названием “Функции литературных префиксов в русском языке “. В них автор рассматривает “частные положения в отношении функций каждого префикса в отдельности с указанием на возможные семантические оттенки, которые префикс вносит в основное значение глаголов ” А. И. Конова также затрагивает этот вопрос и подчеркивает роль контекста в формировании приставочного глагола
.Большой вклад в исследование приставочного внутриглагольного образования внесли такие ученые, как П. И. Павленко, Е. А. Волохона, З. Д. Попова, Е. А. Земская, Г. А. Пастушенков и другие лингвисты
.Особо следует выделить монографию Л. А. Вараксина
“Семантический аспект русской глагольной префиксации” , в которой рассматривается не только вопрос о значении глагольных префиксов, но и их структурно - семантическое своеобразие. Отдельно анализируются префиксальные глаголы с мутационным и модификационным словообразовательными значениями.С явлением глагольной модификации связана категория способов глагольного действия, глубокий анализ которой представлен в книге Н. C. Авиловой
“Вид глагола и семантика глагольного слова”. Детальному исследованию кумулятивного,терминативно -продолжительного, дистрибутивно - суммарного способов действия посвящены несколько работ М. А. Шелякина.Глаголы движения занимают центральное положение в глагольной системе и являются словообразовательной базой в русском языке.
Именно так представлены глаголы движения в статье Г. А. Багдасаровой и Л. А. Телегина. Исследователи анализируют лишь те из них,
“всемантике которых содержится указание на интенсивность совершаемого действия”Н. С. Дмитриева, Р. Ф. Газизова, Л. М Новикова устанавливают словообразовательные возможности однонаправленных и неоднонаправленных глаголов движения в диахронном аспекте
.Несмотря на большой интерес, проявляемый учеными к глаголам движения в области словообразования, есть вопросы, которые на сегодняшний день либо недостаточно изучены, либо вообще открыты. До сих пор не предпринималась попытка выявить словообразовательный потенциал глаголов движения в синхронном аспекте, не произведен целостный анализ производных от глаголов неоднонаправленного движения.
Материал о свойствах глаголов движения представлен во всех основных учебниках по морфологии
.И. Г. Милославский отмечал, что глаголы движения можно выделить в одну группу не только на семантических, но и на морфологических основаниях, одно из которых характеризует только часть указанной группы, а именно пары : бежать - бегать; гнать - гонять; катить - катать; лететь - летать; плыть - плавать; ползти - ползать; тащить - таскать. Суффикс -а- у вторых членов этих пар, будучи противопоставленными другим элементам у первых членов пар, не только указывает на несовершенный вид ( поскольку оба члена пары принадлежат несовершенному виду, и, следовательно, видовая характеристика принадлежит уже самому корню), но и дает характеристику движения, которое представляется как либо много раз совершавшееся в одном, определенном направлении, либо как некое неупорядоченное, разнонаправленное движение
.Что касается изучения глаголов движения в лексико-семантиическом аспекте, то здесь следует прежде всего отметить, что любая лексико-семантическая группа слов должна рассматриваться как часть всей лексики. Поэтому выяснение закономерностей объединения слов в ЛСГ, выявление семантических (и грамматических) особенностей внутри каждой ЛСГ, а затем установление связей между различными ЛСГ должно быть подчинено одной цели.
Пожалуй, первой попыткой семантического описания глаголов движения является статья Л.М. Васильева и В.Л. Ибрагимовой. Авторы статьи выявляют дифференциальные признаки глаголов и устанавливают полный набор оппозиций, характеризующий семантические отношения между глаголами, как производными, так и непроизводными. Но статья ограничивается лишь анализом группы глаголов пешего перемещения.
Широко и подробно изучался в русской лингвистической литературе и вопрос о синтаксической и лексической сочетаемости глаголов движения. Сочетаемость глаголов движения была предметом исследований В. Собинниковой (с инфинитивом), Р.И. Сироты, Е.И. Войновой, И. Мустейкене (в сопоставлении с литовским языком), А.А. Бойко, Л.С. Муравьевой. О лексической сочетаемости писали Ю.М. Гордеев, Н.З. Котелова и М.М. Копыленко. Полисемия среди русских глаголов движения была предметом исследований М.П. Муравицкой (дистрибутивно-трансформационный анализ полисемичного глагола нести), омонимия – И. Пете, а переносные и фразеологически связаннык значения глаголов движения – З.С. Кузнецовой, Т.Н. Морозкиной и И.Н. Шиманской, Х. Рыцыка и М. Саевича. Вопрос о синонимии в глаголах движения исследовали С.М. Афифи, З.У. Блягоз, В.В. Розанова. Проблема функционирования разных компонентов смысла в рамках семантической структуры многозначных глаголов, в том числе и глаголов движения (обежать, лезть, выйти, нести, плыть, плавать, ползти, катать, возиться), затрагивается в статьях Н.Д. Гариповой и М.П. Муравицкой (анализ значений полисемичного глагола нести). Н.Д. Гарипова выявляет в полисемичных глаголах компоненты смысла, объединяющие разные значения того же самого глагола и дифференцирующие их. Представляется целесообразным также назвать работы авторов, которые поставили вопрос о системности класса глаголов перемещения и движения: З.У. Блягоз, М. Сырбу, Н.Н. Джуматова, Э.А. Московая, Н.Н Сергеева, С.М. Сайкиева, Н.П. Потапова, Ю.М. Гордеев, Г. Шарка
.В последние годы интерес лингвистов к глаголам движения также не угасает. Проводятся, например, исследования по семантике глаголов движения, способам обозначения направления при глаголах движения и т.д. На материале более ста языков было проведено исследование путей грамматикализации глаголов движения в статье Т.А. Майсак. В результате было выделено три основных семантических зоны, в которых были обнаружены результаты грамматикализации глаголов движения: темпоральная, аспектуальная и модальная
.Исследование глаголов движения в конкретном художественном тексте проводится в данной работе впервые.
§ 3. Классификация глаголов движения, исходя из их семантики.
В зависимости от задач исследования, предлагались различные виды классификаций
.Ч. Филлмор в одной из своих статей, получившей впоследствии большой резонанс, предложил различать глаголы движения по их отношению к обстоятельствам времени. Он опирался на тот факт, что при одних глаголах обстоятельства времени указывают на начало движения (Он уехал во вторник), при других - на окончание движения (Он приехал в Чикаго около полуночи), при третьих - на время перемещения (Он шел весь день и всю ночь). Соответственно глаголы движения первого типа он называет Sour
ce Oriented, т.е. ориентированными на исходную точку движения (или глаголы удаления); глаголы второго типа - Goal Oriented, т.е. ориентированными на конечную точку (цель) движения (или глаголы прибытия), а глаголы третьего типа - нейтральными (Neutral) или глаголами “чистого перемещения”. Данная работа будет опирпться на эту классификацию.Согласно статье Т.А.Майсака и Е.В. Рахилиной
, среди других терминов для обозначения глаголов прибытия vs глаголов удаления встречаются также: аллативные vs аблативные глаголы, лативные vs элативные глаголы, центростремительные vs центробежные глаголы. Самостоятельную группу, не совпадающую ни с одной из этих двух, образуют только глаголы "чистого перемещения" типа идти, ползти, лететь и др., в толковании которых обе переменные (начальная и конечная точки движения) являются факультативными (т.е. семантика этих глаголов в принципе может быть описана без обращения к этим переменным, однако их выражение для глаголов "чистого перемещения" все же возможно, как для других глаголов движения).“Понятно, что эти две семантические валентности [начальная и конечная точки движения – Ю.К.] являются важнейшими для глаголов перемещения. Тем не менее “самый главный” русский глагол движения – идти
– не ориентирован ни на одну из этих точек, хотя обе они могут быть при нем выражены. У идти (как, впрочем, у ехать, плыть, лететь и других так называемых глаголов способа движения) обе эти семантические валентности факультативны, так что с точки зрения валентной структуры его можно было бы отнести к “чистым” глаголам перемещения”.